Англо-русский и русско-английский практикум перевода

Англо-русский и русско-английский практикум перевода
Библиографическое описание
Rusmarc
Скопировать
Аннотация:

Предлагаемое учебное пособие отличается от большинства современных работ по переводу некоторыми особенностями и новаторскими методиками. Во-первых, данное пособие не ограничено подборкой актуальных текстов для тренировки навыков перевода с листа по экономическим и политическим темам. Оно написано для всех, кто работает с иностранным языком и хочет расширить свой кругозор. Во-вторых, пособие содержит материал по редакторской правке, раздел об основных особенностях русского и английского языков в рамках практики перевода, упражнения на знание международных организаций, профильной терминологии, библейских терминов.
По своей структуре пособие разделено на три части и пять приложений. В первой части вниманию читателей предлагается обзор актуальных теоретических выкладок, профессиональные подсказки – некоторые устойчивые выражения по политическим и экономическим темам. Во второй части содержатся тексты для перевода с листа и задания к ним. Тексты служат хорошим подспорьем для того, чтобы войти в курс дела о происходящих в мире событиях. Третья часть позволяет углубить знания английского языка, раскрывает некоторые малоизвестные аспекты функционирования языка. Задания в приложении помогают читателю ощутить себя в роли двустороннего переводчика интервью. Там также содержатся упражнения на расширение словарного запаса, приводятся материал о пунктуационных особенностях английского языка и многие другие подсказки начинающему переводчику.

Вся аннотация